Language Barriers
"600 words by Esther J. Cepeda"
In the grand scheme of all the inappropriate remarks made at commencement speeches across the U.S. during graduation season – from snarky high-school clique announcements to college ceremony swearing – this one doesn't even come close, yet laws are being crafted as you read this to make certain this type never happens again.
Two co-valedictorian in Louisiana used one sentence of non-English language during their graduation speeches.
No, they didn't quote a long-dead philosopher in Latin, as many do. They didn't make offensive, disparaging remarks intended to disrespect their fellow students and faculty without their being able to understand them. It wasn't "'Ich bin ein Berliner'" though their intent was Kennedy-esque in aiming to bestow honor by speaking the native tongue of a special audience.
The young women, Cindy and Hue Vo, residents of Houma, La., dedicated one sentence to their Vietnamese immigrant family members which roughly translated into "always be your own person."
Terrebone Parish School District administrators were so distraught at this un-American display of a foreign tongue during their ceremony that according to the Associated Press which reported the story last weekend, officials there are forming a committee comprised of teachers to set school ceremony standards for the school board to adopt. Standards requiring English-only, and even other Bill of Rights benders such as requiring prayers during a ceremony. Not allowing, requiring.
Rickie Pitre, a board member, was quoted as saying, "I don't like them addressing in a foreign language. They should be in English." Man – that is cold!
Anyone who's been reading me for any length of time knows I'm all in favor of English-only in 99.9% of situations – English immersion is the number one way for immigrants to learn the language and culture of our country and translated everything is harming, not helping people acculturate – but this is ridiculous!
How trembling and frightened of anyone who's not exactly like them must a community be to risk becoming a national laughing-stock in the name of ensuring that no student ever utters a single non-English word of love or gratitude to a family member as a special acknowledgement?
The girls were not trying to make political statements, not trying to push a social agenda, not trying to disrespect the cultural or linguistic norms of their fellow students and teachers by cutting them out of their shared graduating experience. They just wanted to tell their families "I love you" in a special way.
"Out of the whole speech, it's one sentence dedicated to them to give thanks," Cindy Vo told an Associated Press reporter, "mine was personal and general for the entire Vietnamese community and something I wanted to share with graduates."
Her cousin Hue Vo remarked that she wanted to express gratitude to her parents for enduring the hardships of moving from Vietnam to the U.S. That would be the land of the free, last time I checked.
Being a buttoned-down, conservative-type, I'm sure Louisiana governor Bobby Jindal, that state's first Indian governor, never wrestled with this sort of silliness. Rebuked among some of the Indian community for not being "Indian enough," I'm sure he always sticks to the English, but I'd bet even he's appalled.
If, sadly, we've become an America who no longer wants the world's tired or weary, and heck, let's just throw "uneducated" on that pile, preferring to only welcome the law-abiding, intelligent, and potentially profitable – which the Vo family certainly is – then for Pete's sake let's open our arms and stop harassing them at every turn.
Esther J. Cepeda writes the "600 Words" & "Pregunta del Dia" columns, and is also a Director at the Chicago-based United Neighborhood Organization. Her reporting and opinions do not necessarily reflect those of UNO. "600 words" is a registered trademark of EeJayCee, Inc., Copyright 2008. May be reprinted with permission, contact
